Traducción jurada: te ayudamos a salvar todos los obstáculos oficiales.
Somos traductores e intérpretes jurados y podemos certificarlo.
La traducción jurada es un trámite que hemos de cumplir a requerimiento de la administración, las instituciones académicas o las instancias judiciales y tributarias.
Cualquier documento es susceptible de ser traducido y certificado por un traductor e intérprete jurado habilitado por el Ministerio de Asuntos Exteriores y Cooperación de España.
A diario acuden a TraduTalde dos tipos de clientes que nos solicitan este servicio:
Particulares
que necesitan una traducción jurada de expedientes académicos, partidas de nacimiento y defunción, testamentos, certificados de antecedentes penales, informes de adopción.
Empresas y bufetes de la abogacía
que requieren una traducción oficial de escrituras, poderes notariales, contratos, acuerdos, estados financieros y cuentas anuales, por poner algunos ejemplos. Aquí la confidencialidad es algo primordial, de ahí que propongamos firmar acuerdos para mayor seguridad y garantía de nuestros clientes.
Asesoramos y despejamos las dudas de quienes jamás han oído hablar de una traducción jurada… hasta que la necesitan: ¿qué hago con la Apostilla de La Haya? ¿Tenéis que dar fe del original? ¿Tengo que traducirlo todo o solo una parte?
Si este también es tu caso, no te preocupes: estamos para ayudarte.